Galeria 2012/2013

 

Międzynarodowy Dzień Języków

 

Aby włączyć się w obchody Międzynarodowego Dnia Języków, uczniowie naszej szkoły wzięli udział w konkursie „Poznaj świat przez języki” organizowanym w ramach Ogólnopolskiej Kampanii Społecznej „JĘZYK TO PODSTAWA. UCZ SIĘ JĘZYKÓW”. Celem konkursu było zmotywowanie uczniów do twórczej nauki języków obcych. Uczestnicy mogli uzmysłowić sobie, że jest to umiejętność niezbędna do prawidłowego funkcjonowania we współczesnym świecie. Między 20 a 26 września ok.120 uczniów naszego gimnazjum wzięło udział w lekcjach poświęconych potrzebie uczenia się języków obcych. Podczas tych zajęć wielu uczniów zrozumiało, że umiejętność ta ułatwia swobodne podróżowanie i umożliwia komunikację z wszystkimi ludźmi. Trzydzieści pięć osób wzięło udział w internetowym, ogólnopolskim konkursie współorganizowanym przez wydawnictwo Macmillan. Trzy osoby otrzymały nagrody za najwyższe wyniki w tej rywalizacji. Uczestnicy poszerzyli swoją wiedzę o świecie współczesnym, rozwinęli umiejętności językowe i twórcze. 

International Day of Languages

 

To join the celebration of the International Day of Languages, the student sof our school decided to participate In the debate entitled „Explorer the Word through languages.” That was organized as a part of the Nationwide Social Campaign whose main motto was „LANGUAGE IS A BASE. LEARN THE LANGUAGES.”  The aim of the competition was to motivate students to learn foreign languages In a creative way. The participants had a chance of realizing that was an essential ability to proper functioning in the modern word. Between 20th and 26th September about 120 students from our school took part In the classes on the need of learning foreign languages. During these lessons, many students grasped the idea that his ability itself facilitates easy travelling and enables them to communication with other people from all over the world. Thirty- five people participated in an online nationwide competition organized by the publishing house- Macmillan. Three people got awards for the highest scores gained in his competition. The participants hale manager to expand their knowledge of the contemporary world. They have also developer their language skills and thus their thinking has cansegnently developed.

 

kliknij w ikonę aby obejrzeć całą galerię

 

 

„Otrzęsiny- czyli klasy pierwsze poznają inne kultury”

 

 

W naszej szkole jak co roku odbyły się otrzęsiny klas pierwszych. Impreza ta ma na celu powitać uczniów klas pierwszych w społeczności naszego gimnazjum.  Za każdym razem otrzęsiny mają inną formę, ale zabawa zawsze jest świetna. 17 października każda z pierwszych klas miała zaprezentować wylosowany przez siebie kraj- Włochy, Francję, Polskę, Grecję lub Irlandię. Była to doskonała okazja, aby poznać kultury i zwyczaje różnych państw Europy. Wszystkie grupy podczas prezentacji miały ten sam ogólny schemat. Podstawą był ubiór w kolorach wylosowanego kraju. Oprócz tego były przedstawiane najważniejsze informacje oraz położenie geograficzne danego kraju, miejscowe jedzenie, kultura i obrzędy oraz religie. Największą atrakcją każdego występu był taniec narodowy. Oczywiście podczas takich imprez możemy odkryć ukryte talenty naszych uczniów takie jak śpiew, taniec, gra na instrumentach, gimnastyka. Nasze jury, które obserwowało wszystkie występy, zrobiło na koniec mały quiz naszym uczniom z wiedzy o prezentowanych krajach- śmiechu było co nie miara. Tę wesołą imprezę uczniowie zakończyli we wspaniałym stylu tańcząc, śpiewając i śmiejąc się. 

„Otrzęsiny- exploring new cultures by first- class students”

 

Like every year in our school we had an initiation celebration for first classes. This party’s aim was to welcome new first- class students in our junior high school community. Although there are different activities during this ceremony, every year students have a lot of fun. On 17th October each first class had to represent one country, which they drew in a lottery earlier: Italy, France, Poland, Greece or  Ireland. It was a great occasion to explore new cultures and customs from other European countries. All the groups stuch to the same scheme of their presentations. The proper clothing was a must, so all people (in every single group) were dressed in the national colours of their country respectirely.  Besides, they presented the most important information about their countries like geographical location, typical food, cultural and religious rites. The biggest attraction of every show was a collective national dance. Of course during these parties we could explore other talents of our students like dancing, singing, gymnastics or playing musical instruments. Our school jury observed all the shows and in the end they made a short quiz about the presented countries- there was a lot of laugh. The students finished this great event with a great style dancing, singing and laughing. 

 

 

Debata antydyskryminacyjna

 

15 listopada 2012 roku grupa uczniów z naszego Gimnazjum wzięła udział w debacie antydyskryminacyjnej zorganizowanej w Zespole Szkół Zawodowych im. R. Mielczarskiego w Katowicach. Przedstawiciele Judaizmu, Islamu i Chrześcijaństwa wypowiadali się na temat możliwości pokojowego współistnienia różnych kultur, poglądów i religii w wielokulturowym społeczeństwie. Specjalni goście debaty chcieli udowodnić, że ludzie na całym świecie mogą żyć z sobą bez antagonizmów i przemocy, szanując swoją wolność w społeczeństwie. Po wysłuchaniu wszystkich wypowiedzi uczniowie mogli zadawać dyskutantom pytania. Później widownia miała za zadanie zdecydować, czy rozwiązania podane przez ekspertów z różnych religii, są możliwe i realne do spełnienia w naszym świecie. Gimnazjaliści mieli także umotywować swój punkt widzenia i poprzeć go argumentami. Ta debata poszerzyła naszą wiedzę na temat różnorodności kultur a jednocześnie pokazała, co łączy ze sobą ludzi na całym świecie. 

Antidiscrimination debate

 

On 15th November 2012 agroup of students from our school took part in a antidiscrimination debate in Mielczarski Vocation School in Katowice. Representatives of Judaism, Islam and Christianity spoke about possibilities of a peaceful co-existence a many different cultures. They also discussed various outlooks and religions in a multicultural community. Special guests attending this debate wanted to prove that people in the whole world could possibly live without antagonism and violence. They believe that people can respect the freedom of other nations. After hearing all the utterance, the students could ask questions revolving around thies topics. Then audience had to decide ate solutions, that experts from different religions offered are possible or not. If so, what can be done to put them into proactive. The students also had to motivate their viewpoint and support it with arguments. This debate widened our knowledge about diversity of cultures and showed us what people all around the world, have in common. 

 

 

Międzynarodowy Dzień Praw Człowieka

 

10 grudnia 2012 roku w naszej szkole świętowaliśmy Międzynarodowy Dzień Praw Człowieka. Nauczyciele WOSu i historii przeprowadzili lekcje i wykłady na temat praw człowieka. Pokazali też uczniom, jak na przestrzeni lat zmieniały się te prawa. Szkolny Klub Europejski włączył się do akcji i przygotował gazetki zawierające ciekawostki i informacje na ten temat. Aktywni uczniowie przygotowali prezentację w języku angielskim dotyczącą tego święta każdego człowieka, a także przeprowadzili debatę na temat praw ucznia. Zajęcia z nauczycielami wprowadziły uczniów w przygotowany temat, pozwoliły wyciągnąć wnioski i podzielić się opiniami. 

 International Human Rights Day

 

On 10th December 2012 we celebrated The International Day of Human Rights in our school. Our Social studies and History teachers led lessons and lectures on human rights. They also showed their students how these rights have changed over years. The School European Club also joined this action, preparen bulletins full of interecting information relating to this topic. Active students prepared English presentation on the holiday concering every single human. They also led a debate on students rights. The activities with our teachers introduced the students with the prepared topic allowing them to draw conclusions.  

 

 

 

Warsztaty na temat dyskryminacji i stereotypów.

 

 

Od listopada 2012 r. do stycznia 2013 r. w Katowicach gościł Michael Michalowski, niemiecki wolontariusz organizacji The Global Experience. Podczas trzymiesięcznej wymiany prowadził dla uczniów naszego Gimnazjum warsztaty, które dotyczyły niemieckich stereotypów. W swojej prezentacji pokazywał przyczyny i skutki stereotypów na temat Niemiec. Michael zorganizował również w naszej szkole lekcje z języka angielskiego i niemieckiego. Uczniowie polubili od razu naszego gościa, ponieważ jest on Polakiem mieszkającym przez większość życia u naszych zachodnich sąsiadów. Jego głównym zadaniem było stworzenie filmu o emigrantach mieszkających w Katowicach. Michael Michalowski przeprowadzał wywiady, które były najważniejszą częścią jego dzieła. W wolnym czasie poznawał polską kulturę i zwiedzał Katowice. Mamy nadzieję, że jeszcze kiedyś będziemy mieli okazję gościć w naszej szkole wolontariusza z innego kraju.

Workshops on discrimination and stereotypes.

 

 

  From November 2012 to January 2013 Michael Michalowski from The Global Experience Organization visited Katowice. He is a German volunteer who led workshops about German stereotypes. These workshops were run for the students from our school. In his presentation he showed the causes and results coming from the stereotypes about Germany. Michael also organized German and English lessons in our school. The students at once started liking our guest. I believe it is because he is a Pole. He has lived at our western neighbors for most of his life. His main task was to create the movie about emigrants that live in Katowice. Michael Michalowski did a lot of interviewing, which was the most important part of all his work. In his free time he got to know the Polish culture and did some sightseeing in Katowice. We hope, that we will have another chance to entertain other guests from another country than ours.

 

 

 

Udział w miejskim konkursie „Poliglota w gimnazjum”

 

W dniu 06.02.2013 11 uczniów naszej szkoły pod opiekądwóch nauczycieli wzięło udział w czwartej edycji konkursu „Poliglota w Gimnazjum”. Wydarzenie odbyło się w IV LO im. Jana Długosza w Katowicach. Celem konkursu było propagowanie nauki języków obcych. Organizatorzy chcieli uświadomić uczniom, że dzisiejszy świat wymaga rozległych umiejętności lingwistycznych. Konkurs składał się z dwóch części: pisemnej oraz prezentacyjnej. Na początku gimnazjaliści rozwiązywali test z wybranego języka: niemieckiego, francuskiego lub rosyjskiego. Następnie każdy z uczestników przedstawiał prezentację o tym, jak mógłby zmieniać otaczający świat. Część prezentacyjna była bardzo dokładnie oceniana przez dwoje jurorów. Drugie miejsce i cenne nagrody zdobył uczeń naszej szkoły. W dniu konkursu 20 uczniównaszego gimnazjum wzięło czynny udział w warsztatachprowadzonych w języku angielskim pt. „Stereotypy w kulturze anglosaskiej” oraz w „Podchodach językowych” – grze z ciekawymi nagrodami. Uczestnicy zdobyli cenne umiejętności posługiwania się językiem angielskim oraz udowodnili swoją pomysłowość i wysoki poziom wiedzy.

.

 

Participation in „Polyglot In Junior High” competition

 

On 06.02.2013 11 students prepared by 2 teachers took part in the fourth edition of the " Polyglot at Junior High School". The event took place in the IV High School in Katowice. The aim of the competition was to promote language learning. The organizers wanted students to realize that today's world requires extensive linguistic skills. The competition consisted of two parts: written language test and oral presentation. At the beginning, the students solved the test with the selected language: German, French or Russian. Then all the participants had to present their ideas how to make the world a better place. This part of the competition was evaluated by two judges. The student of our school won the second place and valuable prizes. 20 participants also attended the lecture:"Stereotypes in Anglo-Saxon culture" and took part in " Language stalking " - a game with interesting prizes. The students gained valuable skills in English and proved their talent and wide knowledge of the world.

 

 

 Quiz ekumeniczny: Chrześcijaństwo -Islam -Judaizm

 

 Nikiszowiec - śląskie dziedzictwo kulturowe

 

Akcja charytatywna-Kawiarenka u Scotta

Akcja charytatywna-kawiarenka u Scotta

 

Podczas Dnia Otwartego szkoły 26 kwietnia 2013 roku zorganizowaliśmy kolejną akcję charytatywną. Jako że nasza szkoła współpracuje z organizacją pozarządową The Global Experience Polska i The Global Experience Wietnam  postanowiliśmy umocnić tą współpracę i wspomóc akcję organizowaną w okręgach Đức Pagoda, Ba Tri District, Bến Tre w Wietnamie. Tym razem zbieraliśmy pieniądze dla niewidomych.

Wielu ludzi niewiele wie o problemach społecznych Wietnamczyków, dlatego akcję poprzedziliśmy kampanią informacyjną. Cztery uczennice przygotowały prezentację multimedialną pokazującą warunki życia niewidomych, przedstawiły też konkretne osoby, na które zbierane były pieniądze. Dwie kolejne, wyprodukowały plakaty informujące o całej akcji. Kampania informacyjna objęła wszystkich uczniów naszej szkoły, którzy bardzo chętnie włączyli się w całą imprezę. Nasza legendarna już kawiarenka prężnie działała przez cały Dzień Otwarty. Słodkie i słone przysmaki sprzedawane były uczniom, nauczycielom i gościom odwiedzającym szkołę. Akcja została wsparta przez samorząd szkolny, który zorganizował występy i pokazy na sali gimnastycznej. Dzięki wypiekom naszych gimnazjalistów zebraliśmy 1200 złotych. Za zebrane pieniądze zakupiona została część żywności dla niewidomych w Wietnamie. W akcję zaangażowanych było ok. 50 uczniów odpowiedzialnych za organizację wydarzenia oraz cała społeczność gimnazjum biorąca w nim udział.

Charity action – Coffee shop at Scott’s

 

Our school organized the next charity event during The Open Day on 26 of April 2013. As our school cooperates with NGO The Global Experience and The Global Experience Vietnam we decided to help in Voluntary Footsteps 2013 the in Đức Pagoda, Ba Tri District, Bến Tre Provincesin Vietnam. This time we were collecting money to help blind people from Vietnam.

Lots of people don’t know anything about problems of poor, helpless and blind Vietnamese people. Due to the presentation showing statistics about disabled people in Vietnam prepared by4 students and introducing the people  whom the money were raised for, our pupils realized that Vietnamese people need a lot of help. Two other girls produced posters informing about the whole event. Our legendary coffee shop was working sufficiently. Sweet and salty delicacies were sold for students, teachers, future pupils and their parents visiting our school. The event was supported by talented students who organized shows and performances at the gym. Due to cookies, muffins and cupcakes made by our pupils, we collected 1200 zl. Collected money supported the event of Vietnamese NGO which bought food for people who can’t see. About 50 students worked to organise this event and the other students and their parents helped to raise the money.

 

 

 

Barcelona- zwiedzanie obiektów wpisanych na listę światowego dziedzictwa UNESCO

 

"READ MY VOICE"

 

W roku szkolnym 2012/2013 młodzież z Gimnazjum nr 2 w Katowicach wzięła udział międzynarodowym projekcie o nazwie "Read My Voice". Projekt miał na celu zwrócenie uwagi na problemy z jakimi borykają się ludzie z różnych części świata. „Przeczytaj mój głos” to projekt skierowany do wszystkich grup wiekowych, dający równe szanse wypowiedzenia się na różne tematy. Fotografowana osoba zasłania sobie usta kartką papieru, gdzie napisany jest problem, który chce przedstawić w ojczystym języku i w języku angielskim. Podczas zajęć koła medialnego dziesięcioro uczniów naszej szkoły przygotowało serię portretów przedstawiających ich marzenia. Następnie we współpracy z młodzieżą z dwóch innych szkół na Śląsku, a także z młodzieżą z Niemiec, Egiptu oraz Wietnamu, która przyłączyły się do projektu, uczniowie przygotowali wystawę pokazującą różnorodność marzeń dzieci z różnych części globuWystawa składała się z 32 portretów obejmujących  młodzież z czterech państw. Prezentacja efektów pracy naszych uczniów w formie wystawy, odbyła się w Państwowej Ogólnokształcącej Szkole Muzycznej II st. im. Karola Szymanowskiego w Katowicach podczas dnia otwartego, a także w naszym gimnazjum. Wystawa skłoniła do refleksji zarówno biorących udział w projekcie uczniów jak i oglądających ją rodziców. Ukazała jak różnorodne marzenia mają dzieci pochodzące z różnych obszarów świata, uświadomiła jak niewiele potrzeba, aby dziecko było szczęśliwe, a także pozwoliła docenić wszystko to co uczniowie osiągnęli do tej pory. 

"READ MY VOICE"

 

In the school year 2012/2013 teenagers from our junior high took part in the international project named “Read My Voice”. The project aimed at presenting the problems which people have in different parts of the world. "Read my voice" is directed to every single person and gives the equal chance to speak one's mind about different topics. The photographed person has their mouth covered by the piece of paper on which the problem in native and the english language is written. During the media workshops 10 pupils took portraits showing their dreams. We cooperated with students from two other schools from Silesia and also from Germany, Egypt and Vietnam. We prepared an exhibition consisting of 32 portraits showing a diversity of children’ dreams from around the world. The results of our work, in form of the exhibition, were presented during The Open Day in one of cooperating schools in Katowice and also in our school. The exhibition made either students taking part inthe project or their parents think about the situation of children in different parts of the world, showed the diversity of children's dreams, made people realise the easiest way to be happy and let them appreciate the things people achieved so far.

 

Barcelona - zwiedzanie dziedzictwa narodowego

Kontakt

  • Gimnazjum nr 2 z Oddziałami Dwujęzycznymi w Katowicach
    40-052 Katowice
    ul. Bartosza Głowackiego 4
  • (32) 251-73-46

Gdzie jesteśmy

Aktualności